lördag 26 september 2015

Vikten av goda förberedelser - The importance of beeing prepared

Nu har det blivit dags att avsluta årets tidsmässigt ovamligt korta seglingspass. Regnandet upphörde så småningom och vi kunde utan problem fortsätta med båtunderhållet. Marcel reste hem tidigt på onsdagsmorgonen och jag och Göran var kvar för att förbereda båtupptagningen.
Om någon undrar så förbereder man sig bra genom att ...
Time has come to end this years sailing. It was shorter than usual. The raining eventually stopped and we could continue with our maintenance work without problem. Marcel went home Wednesday morning and Göran and I stayed to prepare things for boat liftout. If you're wondering: To prepare in the best way you can ...
... göra en cykelutflykt till Istiaia
... make a bike excursion to Istiaia

... lunchparkera i gott sällskap
... find good parkingcompany for your bikes during lunch

... äta god mat
... have some good food

... träffa nya vänner och ha en musikjam-kväll på lokal taverna
... meet new friends and have a late jamsession at a local taverna

... följa upp med att lyssna på mer musik nästa kväll
... continue the next evening, listening to more music

Sedan ...
Then...
... var vi redo att parkera SallyRuth på land!
... we were ready to put SallyRuth on land!

(J)

tisdag 22 september 2015

Språkövning - Grammar lesson

Det har regnat. Det regnar. Det kommer att regna. Se där, så fina exempel på perfekt, presens och futurum. Väder kan inspirera till mycket. Bilden, med utsikt från vår sittbrunn, ger på inget sätt en rättvisande bild av det ihärdiga strilandet, som förhoppningsvis ska sluta under morgondagen. Dock har vi under dagen kunnat börja med en del servicearbete inför båtupptagning. Sköljning av saltvattendränkta saker passar t.ex. väldigt bra. Torkning av sakerna fungerar däremot väldigt dåligt.
It has been raining. It rains. It will rain. There you are, nice examples of past participle, simple present and simple future tense. The weather is a good inspiration.The picture, with a view from our cock-pit, can in no way be said to be a true one of the continuous pouring, that hopefully will end sometime tomorrow. In spite of the rain, we today have been able to start some of the servicejobs that need to be done, before hauling. Good day for rinsing saltwater from different items. Bad day for drying e.g. the sails.

En liten promenad kunde vi ta på förmiddagen och uppleva "Utsikt över molntäckt Orei" från en kulle.
Oavsett väderläget så är vi glada. (Presens igen).
Om regnet upphörde skulle vi bli gladare! (Konditionalis)
(J)
In the morning we could take a walk and experience "View of cloudy Orei". No matter the weather we are happy.( Simple present tense again). 
If the rain stopped we would be even happier! ( Type 2 conditional ( not absolutely sure about that one))

måndag 21 september 2015

När man minst anar det... When you least expect it

Vi vaknade idag och kunde konstatera att målet med resan nu är nått. SallyRuth med besättning har kommit fram till Orei. Möjligen något tidigare än planerat men det motsatta alternativet hade varit sämre. Enligt GPS har vi färdats 335 Nm.
Väderrapporterna utlovade regn idag och imorgon. Natten som gick regnade det och det kom vind som tryckte oss lite lätt in mot kajen. Jag var uppe och sträckte ankarkättingen och kollade läget vid tre-tiden. Allt under kontroll. Efter frukost bytte vi sida till en ledig plats på andra sidan hamnen för att få vinden mer ut från kajen än mot. Tanken var god men skulle visa sig leda till en del dramatik. Jag blev nu kontaktad av S och B på Dawn Surprise. Dom lämnade Alonissos i gryningen pga dåligt väder med kraftig vind. Vid 13-tiden skulle de komma till Orei. Vid 12 tiden fick vi en magnifik åskregnstorm över oss i hamnen. Vind på minst 20 m/s som blåste oss rätt in i kajen. Badbryggan på aktern, som ligger mot kaj, riskerade att ta stryk. Jag körde med motorn på högvarv ut från kaj med båten hängande i förtöjningarna. Marcel och Göran lyckades pressa ner fendrar mellan badbrygga och stenkaj. Inga skador på båt eller besättning. Detta pågick under en halvtimme. Ett par båtar hade dåligt ankarfäste och hela båtraden längs kajen vreds oroväckande när vinden vred lite mer mot nord.
När regnet öser ner, vinden viner och allt är besvärligt kan det vara befriande och lugnande att ha en brittisk båtgranne. Han tittade ut i busvädret, tog på en regnjacka, fixade lite med förtöjningarna, startade motorn som vi och konstaterade lakoniskt: "Well, the joys of sailing...". Sen var han borta ett bra tag. Säkert någon viktig tea-time, eller så.
We woke up this morning and could establish that we now had reached our goal for this trip. SallyRuth and her crew have arrived in Orei. Possibly somewhat earlier than planned, but that is a whole lot better than its opposite. The GPS log shows 335 Nm. The forecast was rain for today and tomorrow. We had had rain all night and some wind that pushed us towards the quay. I was up at around 3 am and took a pull in the chain of the anchor.Everything under control. After breakfast we moved to the opposite quay, so the wind would take us of it. It was a good plan, but it turned out to create som drama.S and B on Dawn Surprise contaced us on the radio. They had hastily left Alonissos early in the morning due to foul weather with a lot of wind. Their ETA in Orei was 1 pm. At 12 am we had a horrendous rain and thunderstorm over the harbour. Winds of at least 40 knots blew us right on to the quay. The small platform in the stern of the boat was in danger of getting crushed against the quay. I had the engine on full steam ahead and Marcel and Goran managed to get some fenders between the concrete and our boat. No damage to neither boat nor crew. It lasted for about half an hour. A few of the other boats had poor holding of their anchors and the whole row of boats threatened to  drift sideways as the wind turned more northerly. When the rain is pouring down, the wind is screaming and everything sucks it can be relieving and calming to have a brittish captain as your neighbour. He looked out in the bad weather, put on a rainjacket and noted laconically: "Well, the joys of sailing..." Then he was gone for a long while. I am sure he had some important tea time to attend.

Våra tankar gick förstås till Dawn Surprise som alltså fick detta oväder rakt i nosen på väg till Orei. Dom kom fram vid 14-tiden, våta, trötta och välbehållna. 45 knop vind (22-23 m/s) hade dom haft. Under Görans ledning fixade vi en god pastasallad till lunch för de nyanlända.
Out thoughts, of course, went to Dawn Surprise and her crew who got this weather right in the nose on their way to Orei. They arriwed at 2 pm. Wet, tired but in one piece. They had had 45 knots of wind. With Goran as chef we could serve a good and nourishing pastasalad for the newly arrived.

Senare tog vi (M J G) en springtur längs kustvägen. Också en sorts "Joy of sailing"! (J)
Later we (M, J, G) took a joggingtour along the waterfront. Another aspect of "Joy of sailing"!

söndag 20 september 2015

En lugn dag - A calm day

Idag lämnade vi Limni. P och M från Zilver vinkade av oss. Havet var helt stilla och det blev en vacker tur upp till Evias nordvästra udde.
Today we left Limni. P and M on Zilver waved goodbye. The sea was completely calm and we had a beautiful ride up towards Evias northwest point.



Vi rundade udden  och ankrade en stund för sen lunch och bad. Vi övervägde om vi skulle stanna för natten någonstans före Orei men beslöt att gå hela vägen. Lite motvind blev det men vi kom fram innan mörkret föll. Det var ganska många båtar i hamnen. Vi fick en plats utan problem. Dimitris som har marinan i Orei var nere på kajen i sin bil. Trevligt att träffa honom igen. J/
We came around the point and anchored for a late lunch and a swim. We considered staying the night somewhere before Orei, but then decided to go the whole way. We had some upwind, but arrived before it became dark. There where quite a few boats in the harbour. We got a place without any problem. Dimitris, our friend the shipyard owner, was at the quay. Good to see him again.

lördag 19 september 2015

Tre män i en båt - Three men in a boat

Efter en lugn förmiddag följde vi Jakob till tågstationen som ligger precis vid Chalkisbron, på fastlandssidan. Sedan seglade vi mot Limni där vi skulle träffa holländska vänner som jag fått kontakt med.
After a quiet morning we accompanied Jakob to the train station, which is just by the Chalkis-bridge on the mainland side. Then we sailed towards Limni where we were to meet some Dutch friends whom I had established contact with.

Vindarna varierade men det slutade ( som man kunde förmoda) med att vi startade motorn för att komma fram någon gång. Dagens dramatik stod nog Jakob för när han skickade ett meddelande om en smärre malör i tågnavigationen. Tåget till Athen gick plötsligt på kontrakurs tillbaka mot Chalkis! Det hela ordnade sig till slut.
Vi blev väl mottagna i Limni av vännerna från Zilver. På kvällen bjöds vi på fisk-BBQ.
The winds where variable but it ended, as one would presume, with that we started the engine to get to our destination in resonable time. The drama of today was in Jakobs hands. Apparently there was some navigational problems on the train. The train that supposedly was taking him to Athens all of a sudden was heading back to Chalkis! Well, somehow he managed to get to Athens. 
We where greeted in Limni by our friends on the boat "Zilver". They invited us for a fish-BBQ.

fredag 18 september 2015

Chalkis nästa - Next stop Chalkis

Morgonunderhållningen i Nea Stira blev fiskebåtens ankomst. Denna händelse förklarade också varför 7-8 män i mogen ålder en god stund vankat omkring i morgonsolen på kajen vid vår båt.
The arrival of the fishingboat turned out to be the head attraction this morning i Nea Stira. This also explained to us way 7-8 adult men had been lingering around our boat in the morning sun.


Den hår(d)nackade besättningen fortsatte idag mot Chalkis. Staden som ligger där sundet mellan Evia och fastlandet är som smalast. En broöppning krävs och den var idag annonserad till kl. 23.30. Allt fungerade enligt tidtabellen och vi kunde lägga till vid kajen norr om bron. Vi tog en nattpromenad och kunde konstatera att pulsen på barerna och krogarna och klubbarna längs "the waterfront" var hög. Uppladdning inför helgens val, kanske. Eller bara en vanlig fredagskväll i Chalkis? (J)
The crew, with their neck to, continued on to Chalkis. That´s the town where the sound between Evvia and the mainland is just a small passage of 30 somewhat meters.. There is a bridge, that needs to be opened. Today the opening was announced to be at 2330. Everything went smothely according to the time table and we could moor on the quay north of the bridge. We went for an evening stroll and could note that the puls was high and the heat was on in the pubs, bars and clubs along the waterfront.We argued if this was in preparing for tomorrows elcetion or just another friday night in Chalkis?

torsdag 17 september 2015

Övermod - Arrogance

Idag ställde vi ingen väckarklocka. I Karistos var det lugnt. Efter frukost grejade vi med båten. Torkade våta madrasser och kuddar samt tömde ur en del vatten under durkarna. Efter lunch kom vi  småningom iväg. Dagens mål var Voufalo. En trevlig och skyddad vik med ankring och bad. Märkligt nog hade vi glömt gårdagens strapats och tänkte oss en ganska enkel eftermiddagstur. Men - det blåste mycket även idag. Mer, faktiskt. Och dit vi ville var det motvind i kulingstyrka. Så vi ändrade planen för att komma fram före mörkrets inbrott vid 8-tiden.
This morning no alarms where set. Everything was calm in Karistos. After breakfast we delt with the boat. Dried wet matrasses and cushions and also emptied water from bilge. After lunch we finally managed to get moving. Todays goal was Voufalo. A nice and secure bay with good anchorage and swimming. Strangely enough we had forgotten all about yesterdays hardships and had planned for a simple afternoon sailing tour. But -  there was lot of wind today too. More actually. And where we wanted to go it was upwind in force 7. So - Change of plans!
Nea Stira heter det lilla samhället på Eviasidan av sundet. Vi gick dit och kunde ligga vid färjekajen. Inga särskilda finesser för båtturister men trevligt och säkert för våra behov. Dagens erfarenhet räcker kanske inte som illustration till att "högmod går före fall". Men vi fick verkligen en påminnelse om att varje ny seglingsdag ska tas på allvar om man vill ha koll på läget. (J)
Nea Stira is the name of a small village on the Evia side of the sound. We went there and got a good mooring at the ferry quay. Not to fancy but good enough for our needs. There is a Swedish saying that translates "Pride goes before a fall". I dont think todays experience is enough to call for that as an illustration. But we did get a reminder that every new day of sailing should be taken seriously. If you want to be on top!

onsdag 16 september 2015

Nu gör vi det! Let´s do it!

Uppe tidigt och iväg när en ljusning just kan anas. Chios södra udde är bara en halvtimme bort. Vid sju lämnar vi udden och styr rakt västerut. Vinden kommer snart och ökar. 6 beaufort säger prognosen.

Med tre rev i storseglet och en bit av förseglet utrullat får vi sedan en härlig och spännande seglingsdag. Vindmätaren är tyvärr lite krasslig så vi har egentligen dålig koll på styrkan. Lika bra det, kanske. Säkerligen 12-14 m/s. Halvvind, med kraftig sjö. Vågorna sköljer över däck och vi duckar när det kommer rejäla skvättar ner i sittbrunnens "splash-zone". 12 timmar och 84 Nm blev det innan vi var framme i Karistos på södra Evia. Större delen av seglingen höll vi mellan 7 och 8 knops fart. Sista timmarna kom vi ner genom Kafiera-sundet med vinden mer i ryggen, motljus och vattenblänk framför oss och visshet inom oss om att vi skulle komma till vår planerade natthamn utan krångel. Skön känsla! (J)
Another early start just as dawn was breaking. Chios southern point is just a halfhour off. At 7 am we leave the point and head due west. The wind comes and increases. Force 6-7 is the forecast. We had an exciting and splendid day of sailing. Three reefs in the mainsail and only a handkerchief out of the headsail. Unfortunately our wind gauge isn´t in the best shape so we don´t really know the actual windforces. Maybe just as well. Surely at least Beaufort 6. Beam reach, with heavy seas. The waves wash over deck and we try to get out of the way when they reach into the cock-pit. 12 hours and 84Nm before we arrived in Karistos, on the south of Evvia. Most part of the trip we averaged between 7 and 8 knots. The last part of the trip we sailed a little more down-wind. Through the Kafiera-sound, wind in our backs, sun in our eyes, shimmering water and the knowledge that we would reach our planned harbour for the night without a problem. Now that is a good feeling.

tisdag 15 september 2015

Mot Chios - Mot vinden, Up towards Chios in up-wind.

Vi lämnade turistvimlet i Pythagorion tidigt. Samos måste rundas och vi valde att följa södra kusten mot väster och sedan gå norrut genom sundet mellan Samos och Ikaria. Det blev en lång dag med motorsegling i rejäl motvind. Genom att låta segel och motor hjälpas åt kunde vi hålla bra höjd mot vinden. Görans grekiska sallad var, precis som igår, en höjdpunkt under dagen. Alla är på gott humör. En toppenbesättning! Vid 19-tiden var vi framme i en ankringsvik nära Chios sydspets. Vi paddlade in till en taverna för mat och planering inför fortsättningen av seglingen mot Orei. Vid något tillfälle måste vi korsa Egeiska havet och komma över till den västra sidan. Alternativen är: Härifrån och imorgon bitti eller om ett par dagar och längre norrut, från Lesvos t.ex. Väderprognosen visar kraftiga vindar som dessutom ökar framöver. Det får bli imorgon. Bäst att ta den besvärligaste utmaningen så länge Jakob är kvar och vi är fyra ombord.
We left the tourist throng of Pythagorion early in the morning. Samos has to be rounded and we chose to follow the southern coast going west. Then north in the sound between Samos and Ikaria. It ment a long day motor-sailing in strong up-wind. Letting the engine and the sails work together ment we could keep up against the wind. Gorans greek sallad was, as yesterday, one of the headlights of the day. Everybody is in a good mood. The best crew ever. Around 7 pm we arrived in a small anchoring bay near the south tip of Chios. We took the dingy to a taverna for food and planning the continuation of our sailing. The weather forecast is a lot of wind and then even more. At some point we have to cross the Aegean Sea and get over to the west side. Either we go north up to Lesvos, which means another couple of dayson the east side, or we go from here. We decided to do it while Jakob is still with us. It is better to get it over with. Tomorrow it is. 

måndag 14 september 2015

Dags att ge sig av - Time to leave

Vårt mål under den här seglatsen är att komma till Orei på norra delen av ön Evia. Vindarna över Egeiska Havet är nästan alltid nordliga just nu. Vi kan välja att först gå västerut och sedan norrut eller tvärtom. Beslutet blir att först gå norrut eftersom det utlovas hård vind väster om Leros. Första etappen blir att segla till Pythagorion på Samos för att sedan fortsätta vidare norrut till Chios.
Efter en timmes segling siktar vi en ganska stor gummibåt. En man vinkar till oss och påkallar hjälp. Vi närmar oss sakta. Språket förstår vi inte men den kraftfulla motorn är tydligen "kaputt". Vi håller oss på avstånd och kontaktar coast-guard via telefon och VHF-radio. Det slutar med att två stora patrullbåtar anländer. En av dom tar hand om mannen och båten.  Vi får besked om att det rörde sig om en människosmugglare och ett " Thank you for your cooperation". Två timmar gick åt för att cirkla runt flotten och hålla reda på dess position i kontakt !ed myndigheterna. Vi fick så småningom fin segling och en bra plats vid kajen i Pythagorion.
Our goal this trip is to get to Orei. This is on the northern part of the island of Evia. The prevaling winds over the Aegean Sea are northerly right now. We can chose to first go west and then north or the other way around. We decide to go north first, because the forcast says strong winds west of Leros. The first leg is  to sail to Pyrhagorion on Samos and then continue north to Chios. So we set off. After an hours sailing we spot a rather large rubber dingy. A man waves to us and calls fo help. We slowly approach. We don´t understand his language, but obviously his engine is "kaputt".We keep a distance and contact the coastguard by phone and VHF. Two large patrolboats arrive. One of them takes care of the man and his boat. We are informed that he was a trafficker and we got a "Thank you for your cooperation". Two hours we spent circling the dingy to keep track of it´s position. Eventually we had some good sailing and a good parking on the wharf in Pythagorion.

söndag 13 september 2015

Välkomna ombord - Welcome aboard

Efter en blåsig, men trygg, natt på boj blev det morgon den femte dagen. Jag mötte min besättning på flygplatsen. Gummibåtsfärden från kaj till SallyRuth blev ett motvindsäventyr så överlast kändes som ett riskabelt alternativ.
Tre turer fick det bli. Nu har vi haft en fin dag. Övningsseglat lite och  småningom ankrat på svaj längst in i viken förbi marinan.
After a windy, but safe, night on the bouy there was morning the fitfth day. I met my crew at the airport. The dingyride from the quay to SallyRuth was to be an upwind adventure. Overload seemed like a risky alternative. We ended up going three times.
Now we have had a good day. We have done some sailing for practice and finally we anchored a bit furhter into the bay, past the marina.

I kväll har vi varit iland för att äta. Betydligt tuffare än i mo lät vi, utan tveksamhet, Göran ro oss alla fyra, samtidigt, fram och tillbaka i mörkret. En seglare från Australien tog gärna en bild av oss. (J)
This evening we went ashore for dinner. Much tougher than this morning, without any hesitation, we let Göran do the rowing. All four of us at the same time. Pitch dark both ways. A sailor from Australia was glad to take our picture for us.


lördag 12 september 2015

Morgondopp

Jag blev först i sjösättningskön idag. I likhet med andra marinor
 som vi har haft båten på så är det bra personal som kan sin sak. Att man sen som båtägare kan få en känsla av att mest vara i vägen får man bjuda på. Båten går först och får all uppmärksamhet. Dessutom försöker den inte kommunicera på engelska.
I was first in the launching line today. The staff knows their job, which has been the case in all the marinas we have been. You just have to accept, as a boat owner, that you are mostly in the way. The boat is first priority, and she at least doesn´t try to make conversation in English.


Jag fick tag på en boj precis utanför marinan där jag kan ligga för natten. Tidigt imorgon kommer Jakob, Göran och Marcel med planet från Aten. Kuddarna är utlagda i sittbrunnen och SallyRuth är klar för segling. (J)
I catched a bouy just outside the marina where I can stay over night. Tomorrow Jakob, Göran and Marcel are arriving with the early morning plan from Athens. The cushions are in place and SallyRuth is ready to go.

fredag 11 september 2015

After dark - and before

I närheten av marinan, på Leros nordöstra hörn, finns en fin vik. Den är populär för både ankring och bad. Här blev det kvällsdopp efter svettiga timmar vid båten.
Close to the boatyard, at the northeast corner of Leros, is a nice little bay. It is popular för both anchoring and bathingg. Here I go for an eveningswim after hot hours at the boat.

Fridfullt, trots att trafiken är tät på den fårfiliga vägen längs med stranden.
Peaceful inspite of the highly trafficed sheepway along the beach,

Dagen avslutas med test av båtlanternorna under realistiska ljusförhållanden. Allt ok! (J)
The day is concluded by testing the boats lanterns under realistic light conditions. Everything works all right.

torsdag 10 september 2015

Agmar Marina

Äntligen stod jag på marinan. Ett år sen senast. Lisa är kvar i Sverige och SallyRuth låg kvar. Det är inte så konstigt, egentligen. Var skulle hon annars vara? Allt såg efter omständigheterna ut att vara ok. Smutsiga är vi väl alla ibland. Jag spolade av och inledde med motorkontroll. 
Finally I was in the marina. One year since the last time. Lisa is in Sweden and SallyRuth was still in place. Nothing strange about that, where else would she be? Under the circumstances, everything looked ok. We all tend to be filthy one time or another. I rinsed her of and started with a motorcheck.

Detta är en sjövattenpump. Den visade sig läcka. Inte  så dramatiskt iofs. Men om packningarna är dåliga kanske saltvatten kan leta sig fram till kullagren. Dåligt!
Jag plockade bort pumpen och snackade med mekanikerna på marinan. Rätt grejer verkade finnas på hyllan. Efter ett enklare ingrepp på verkstadens operationsbord kunde jag återmontera pumpen.
This is a sea water pump. It turned out to leak. Nothing dramatic. But if the gaskets are bad the saltwater could find its way to the ball bearings. Now that is bad.
I took out the pump and talked with the mechanics at the marina. They seemed to have the right parts on the shelves. After minor surgery on the work shops operating table I could remount the pump.

Så här såg det ut på plats. (Gör sig bra på film). Med tanke på resultatet kan man konstatera att det i alla fall  inte var vår pump som blev mest packad i den verkstaden.
Efter ett nytt försök lyckades man bättre och ingen skugga faller nu över mekanikerna insats.
This is what it looked like in place ( Makes a good video). Considering the outcome one can establish that our pump wasn´t the most loaded thing in that work shop.
After a new try the result was better and nothing negative should be said about the mechanics work.

Efter mycket tekniskt pyssel (jag berättar inte allt) så behövde jag påminna mig om att det faktiskt handlar om en segelbåt. I den vindstilla aftonen kom storseglet på plats. (J)
After a lot of technical struggles ( I´m not telling you everything) I needed to remind myself that it is actually about a sailboat. In the calm evening I got the mainsail in place.

tisdag 8 september 2015

Utsikt från 14F

Dags igen! Den obligatoriska, och alltid lika suddiga, bilden av ett soldisigt landskap under en flygplansvinge får inleda årets blogg från segling med SallyRuth. Fortfarande i Grekland. Det blir ett kort sejour i år på knappa tre veckor. Start på Leros och mål i Orei på Evia.
Here we go again! The mandatory and always blury picture of a sunny landscape under the wing of an aircraft will initiate this years blogg of Sailing with SallyRuth. Still in Greece. It will be a short one this year, barely 3 weeks. Start in Leros and finish in Orei on Evia.

Pga flygtiderna till Leros blir det en övernattning nära Atens flygplats. Hotellets omgivningar erbjuder endast biltrafik som underhållning men en kvällspromenad leder efter en halvtimme till civiliserade kvarter. (J)
Due to the flight times to Leros I have a stop over night near Athens airport. The surroundings of the hotel offer but car trafic as amusement. But a brisk half hour walk in the evening takes me to more civilized areas.